index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 449.8

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 449.8 (TX 21.03.2016, TRde 11.03.2016)



§3
5 -- [ … ] dem Wettergott? [ … ] bringen [sie] einen Becher (aus) Gold herunter.
6 -- [ … ] aḫrušḫi[- Ständer … ], einen [le]eren [ … ], einen aḫrušhi-Ständer (aus) Gold [ … ] des [Was]sers (aus) Gold, Flaschen, Becher … [ … bri]ngt man.
7 -- Der Rückweg aber tr[ocknet ] nicht [ … ]
8 -- [ De]r Ištar von Ninive bringt man 1 Becher (aus) Go[ld, … eine K]eule (aus) Gold, eine Ket[te (aus) Gold … ].2
9 -- Und sie bringt man zu jene[m … ] ins Haus von Ḫa/urpanušša.3
Ergänzung von Groddek D. - Kloekhorst A. 2006A, 238.
Lesung nach HW2 Ḫ 339a.
Rasur von Zeichen aus der l.Kol., die auf den Paragraphenstrich liefen.
HW2 Ḫ 339a liest: URUx-]s-˹iš˺-ga.
2
Vgl. HW2 Ḫ 487a.
3
Siehe dazu HW2 Ḫ 339a.

Editio ultima: Textus 21.03.2016; Traductionis 11.03.2016